Herzleid<p>Tror det här är första gången jag ser "enabler" direktöversatt som "möjliggörare", men det funkar, typ? Eller är det bara för att jag "vet" att det bakomliggande ordet är "enabler" som jag förstår? </p><p>Bra text i vilket fall som helst.</p><p><a href="https://wandering.shop/tags/svpol" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>svpol</span></a> <a href="https://wandering.shop/tags/expo" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>expo</span></a> <a href="https://wandering.shop/tags/%C3%B6vers%C3%A4ttning" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>översättning</span></a> </p><p><a href="https://expo.se/kommentar/historien-om-ministerns-nara-anhoriga-ar-en-sakerhetsfraga/" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">expo.se/kommentar/historien-om</span><span class="invisible">-ministerns-nara-anhoriga-ar-en-sakerhetsfraga/</span></a></p>